Traducció - Català
Els nostres serveis i el català
Per a les traduccions i les correccions d'estil, comptem amb un equip intern de traductors nadius de català, llicenciats en traducció i interpretació, que compten amb el certificat de capacitació per a la correcció de textos orals i escrits (nivell K). Aquest equip es complementa amb altres professionals que tenen una àmplia experiència i les mateixes qualificacions.
Així mateix, oferim serveis de traducció jurada al català des del castellà, l'anglès, el francès i el xinès (i també en la direcció inversa). De fet, som l'única empresa de Catalunya que ofereix aquesta traduccions jurades entre el xinès i el català.
Tot i que, com hem dit, col·laborem amb traductors externs, el fet de comptar amb un equip intern i amb la tecnologia adequada d'ajut a la traducció ens permet adaptar-nos als terminis que necessiti el client, gestionar els projectes amb agilitat i fer front a grans volums de traducció oferint, al mateix temps, un producte de qualitat i coherent. Pel que fa a l'estil, a més de seguir les grans guies d'estil publicades en la nostra llengua, tenim capacitat per adaptar-nos a les instruccions d'estil i de terminologia del client per mantenir la coherència amb textos anteriors de la vostra empresa.
Si voleu que la vostra documentació tingui una qualitat lingüística òptima en català o en altres idiomes, poseu-vos en contacte amb nosaltres: farem un estudi del vostre cas i us recomanarem el servei que us pugui ser més útil.
Català
El català, en diverses variants, es parla a Catalunya, Andorra, València i les illes Balears, i també al Rosselló, a la Franja de ponent (territori limítrof entre Catalunya i Aragó) i a l'Alguer. Està reconegut com a llengua oficial a Catalunya, Andorra, el País Valencià i les illes Balears i el parlen prop de 9 milions de persones.
Usos del català
En els mercats dels territoris on és oficial, oferir productes etiquetats en català o oferir serveis en aquest idioma pot ser un factor clau per augmentar les vendes, ja que ofereix una imatge més propera de l'empresa o la marca venedora i desperta l'empatia amb el públic objectiu catalanoparlant. Així, doncs, és important traduir al català el web de l'empresa, el material promocional, la documentació per a clients, etc.
En les relacions amb les administracions autonòmiques i locals és habitual que la documentació s'hagi de presentar en català: en el cas de les licitacions i els concursos públics, els plecs de condicions es publiquen en català i cal presentar l'oferta en el mateix idioma, tot i que generalment s'hi poden presentar empreses d'arreu del món. Un altre exemple de la necessitat de comptar amb la documentació en català el trobem en el cas dels serveis bancaris o de les companyies asseguradores, ja que, per llei, els clients tenen el dret de rebre la informació en català i en castellà (als territoris de parla catalana del territori espanyol).
Qualitat lingüística
Si presenteu una documentació en un idioma concret voldreu que la redacció sigui correcta des del punt de vista gramatical, sintàctic i d'ús de la llengua i que també «soni» natural i fluïda a l'oïda del lector. Així, doncs, si el text ja està redactat en l'idioma que us interessa, caldrà fer-hi una revisió (en l'argot del sector: correcció) per comprovar que la qualitat del text sigui bona. En el cas dels textos redactats en altres llengües i que calgui traduir al català, també caldrà assegurar-se que la redacció compleixi els criteris lingüístics de la llengua d'arribada.
Per a això cal recórrer als serveis de professionals de la llengua que tinguin les qualificacions necessàries: llicenciat en traducció, professional amb experiència acreditada... les opcions són diverses. En el cas del català, el Departament de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya emet els certificats d'acreditació de nivell de català: fins fa poc la més alta era el «Nivell K», que acredita un coneixement superior de la llengua i que aquella persona està preparada per fer correccions de textos en català. Actualment, aquest certificat ja no s'emet i s'ha equiparat a un màster de correcció i qualitat lingüística.
Demaneu un pressupost gratuït i sense compromís de qualsevol dels nostres serveis o, si voleu més informació, escriviu-nos a info@ampersand.net o truqueu-nos al (+34) 93 415 99 90.