English | Español | Català
info@ampersand.net | (+34) 93 415 99 90

Traducció - Eusquera

Envieu el document que hàgiu de traduir i rebreu un pressupost detallat en menys d'una hora.

document image

Els nostres serveis i l’eusquera

Per a les traduccions i les correccions d'estil, comptem amb un equip intern de traductors, llicenciats en traducció i interpretació, amb una àmplia experiència. Aquest equip es complementa amb altres professionals que tenen les mateixes qualificacions i que col·laboren amb nosaltres segons el projecte.

Tot i que, com hem dit, col·laborem amb traductors externs, el fet de comptar amb un equip intern i amb la tecnologia adequada d'ajut a la traducció ens permet adaptar-nos als terminis que necessiti el client, gestionar els projectes amb agilitat i fer front a grans volums de traducció oferint, al mateix temps, un producte de qualitat i coherent. Pel que fa a l'estil, a més de seguir les guies d'estil publicades en cada llengua, tenim capacitat per adaptar-nos a les instruccions d'estil i de terminologia del client per mantenir la coherència amb textos anteriors de la vostra empresa.

Si voleu que la vostra documentació tingui una qualitat lingüística òptima en eusquera o en altres idiomes, poseu-vos en contacte amb nosaltres: farem un estudi del vostre cas i us recomanarem el servei que us pugui ser més útil.

Eusquera

L’eusquera, també anomenat basc, té uns 850.000 parlants. Es parla al País Basc i a Navarra, on és cooficial, i al departament francès de Pirineus Atlàntics, on no és una llengua reconeguda.

Usos de l’eusquera

En els mercats dels territoris on és parlat, oferir productes etiquetats en eusquera o oferir serveis en aquest idioma pot ser un factor clau per augmentar les vendes, ja que ofereix una imatge més propera de l'empresa o la marca venedora i desperta l'empatia amb el públic objectiu de parla eusquera. Així, doncs, és important traduir a l’eusquera el web de l'empresa, el material promocional, la documentació per a clients, etc.

Qualitat lingüística

Si presenteu una documentació en un idioma concret voldreu que la redacció sigui correcta des del punt de vista gramatical, sintàctic i d'ús de la llengua i que també «soni» natural i fluïda a l'oïda del lector. Així, doncs, si el text ja està redactat en l'idioma que us interessa, caldrà fer-hi una revisió (en l'argot del sector: correcció) per comprovar que la qualitat del text sigui bona. En el cas dels textos redactats en altres llengües i que calgui traduir a l’eusquera, també caldrà assegurar-se que la redacció compleixi els criteris lingüístics de la llengua d'arribada.

Per a això cal recórrer als serveis de professionals de la llengua que tinguin les qualificacions necessàries: llicenciat en traducció, professional amb experiència acreditada... les opcions són diverses.

Demaneu un pressupost gratuït i sense compromís de qualsevol dels nostres serveis o, si voleu més informació, escriviu-nos a info@ampersand.net o truqueu-nos al (+34) 93 415 99 90.