English | Español | Català
info@ampersand.net | (+34) 93 415 99 90

Què cal traduir?

Web

Si el vostre web no està traduït a la llengua del vostre client potencial, aquest el visitarà menys i durant menys estona. Pitjor encara: és molt possible que ni tan sols l'arribi a trobar, ja que els cercadors d'Internet només troben pàgines amb text en la llengua en què el client potencial ha fet la cerca. Cada llengua en què NO teniu traduït el lloc web implica la renúncia a un bon grapat de clients.

Catàlegs i fullets comercials

Una vegada establert el contacte amb el client potencial, el pas següent que farà sovint serà consultar la vostra oferta de serveis o productes mitjançant el vostre catàleg o fullet. Seria bo que el client veiés que la vostra aproximació a la seva cultura no es limita a l'aparador web. A més, traduir els catàlegs els farà accessibles a més persones dins l'organització del client.

Publicitat en mitjans de comunicació

La publicitat en mitjans de gran difusió (TV, ràdio, cartelleria), si es fa en la llengua local, demostra l'adaptació de l'empresa al mercat i el seu compromís amb la cultura on s'anuncia. L'adaptació cultural del missatge serà incompleta sense l'adaptació lingüística, és a dir, sense la traducció.

Mailings postals i màrqueting directe

Els mailings, postals o electrònics, són un mitjà de comunicació directa poc popular, però de vegades són l'única manera de fer arribar un missatge personalitzat i massiu. Per això, és recomanable enviar-los, almenys, en la llengua habitual del vostre client: la millora d'acceptació i d'efectivitat serà perceptible i compensarà de sobres la petita inversió en la traducció.

Manuals d'usuari, instruccions i documentació d'ajuda

Mes enllà de la primera compra, l'èxit durador d'un producte dependrà del grau de comprensió del seu funcionament per part del client. Perquè el comprador esdevingui fidel i habitual, la primera experiència ha de ser satisfactòria, i per aconseguir-ho tota ajuda és poca. Unes instruccions en la seva llengua seran una inversió mínima i rendible per començar bé aquesta relació.

Atenció al client

L'atenció directa al client, telefònica o escrita, és l'últim pas de la cadena de comunicació, i és el moment en què el client entra en contacte directe i personal amb l'empresa. Per demostrar coherència amb l'esforç d'aproximació fet en les etapes anteriors, és recomanable atendre en la seva llengua les peticions directes del client (suport, informació, pressupostos, etc.), que poden ser l'inici d'una llarga relació comercial.

Demaneu un pressupost gratuït i sense compromís de qualsevol dels nostres serveis o, si voleu més informació, escriviu-nos a info@ampersand.net o truqueu-nos al (+34) 93 415 99 90.